111

Любовь повстречалась мне в полдень
- Беспечный чертенок,
Покинувший прикрытие темных ночей
И явившийся при ярком свете, -
И я тогда ясно увидел,
Что она - неумейка,
Глупая, самодовольная, безглазая неумейка,
Разбивающая сердца храбрых людей,
Как сопливый дурачок раскалывает свою чашку;
И я проклял ее,
С ног до головы осыпал проклятьями
Ее саму и дурацкую путанницу в ее мозгах.
Но в ответ
Она рассмеялась и указала перстом на мою грудь,
Где сердце все так же билось для тебя, любимая.




Оглавление
Перевод с английского Анатолия Кудрявицкого.
Перепечатано из книги
"Стивен Крейн. Полное собрание стихотворений." Чебоксары:
"Медиум", 1994

Created by BlackДжек